
حجتالاسلام والمسلمین زمانی
ترجمه قرآن به زبانهای زنده دنیا یک ضرورت جهانی است
مشاور مدیر حوزههای علمیه گفت: ترجمه قرآن به زبانهای زنده دنیا یک ضرورت جهانی است و اکنون که حکومت در دست ماست، دیگر بهانهای برای عدم ترجمه قرآن وجود ندارد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری حوزه، حجتالاسلام والمسلمین محمدحسن زمانی، مشاور مدیر حوزههای علمیه طی سخنانی در دومین دوره مسابقات قرآنی مدارس حافظین حوزههای علمیه کشور که در مدرسه علمیه آیتالله مدرس قم برگزار شد، با اشاره به تحریفات صورت گرفته در دیگر ادیان، قرآن را تنها کتاب وحیانی محفوظ در جهان عنوان کرد و گفت: امروزه بشریت از کتاب وحیانی محروم است مگر امت اسلامی که به برکت پیامبر اعظم(ص)، قرآن را در اختیار دارد؛ قرآنی که حتی یک حرف آن تغییر نکرده است. این افتخار تنها مختص قم یا ایران نیست، بلکه در همه دیدارهایی که با علمای ادیان در بیش از ۳۰ کشور داشتهام، آنان نیز به این واقعیت اذعان داشتهاند که امت اسلامی تنها دارنده کتاب وحیانی حقیقی است.
مشاور مدیر حوزههای علمیه کشور با تأکید بر ضرورت حفظ کامل قرآن کریم، اظهار کرد: ده اصل بنیادین برای تقویت مسیر حفظ قرآن وجود دارد که بهعنوان منشور بایستههای حافظان قرآن معرفی میشود که نخستین اصل، تکمیل حفظ کل قرآن و استمرار در مرور آن تا پایان عمر است که این موضوع هم وظیفهای فردی و هم خواستهای از سوی مقام معظم رهبری است.
حجت الاسلام والمسلمین زمانی، حفظ موضوعی آیات قرآن، تسلط بر علم تجوید، آموزش صوت و لحن و همچنین درک مفاهیم قرآنی را از دیگر اصول ضروری برای حافظان قرآن برشمرد و افزود: حافظ قرآن باید استاد تجوید باشد و صوت خوش داشته باشد. این امری شدنی است و استعداد آن در ایرانیان بهخوبی وجود دارد.
مشاور مدیر حوزههای علمیه با ذکر نمونهای از حضور نماینده ایران در مسابقات بینالمللی قرآن در مصر خاطرنشان کرد: یکی از جوانان ایرانی در رشته تجوید، مقام نخست را کسب کرد و تحسین اساتید عرب را برانگیخت که این نمونهای از توانمندیهای ایرانیان در حوزه علوم قرآنی است.
وی همچنین تأکید کرد: طلبه و روحانی باید در منابر و سخنرانیها از آیات قرآن بهره بگیرد و نباید شاهد آن باشیم که سخنرانیهای دینی خالی از آیات الهی باشد.
حجتالاسلام والمسلمین زمانی تصریح کرد: اگر حافظ قرآن هستید، باید با مرور مستمر، جایگاه خود را تثبیت کرده و مصداق حدیث شریف پیامبر اکرم(ص) شوید که فرمودند: «اشراف امتی حملة القرآن؛ شریفترین افراد امت من حاملان قرآناند.»
مشاور مدیر حوزههای علمیه با تأکید بر ضرورت فهم معارف قرآن، گفت: هدف نزول قرآن صرفاً قرائت برای ثواب نیست، بلکه باید طلاب آن را با ترجمه و تدبر بخوانند.
حجتالاسلام والمسلمین زمانی با اشاره به اهمیت درک مفاهیم قرآنی اظهار کرد: گرچه حفظ، صوت و تجوید قرآن اهمیت دارد، اما همه اینها مقدمهای برای فهم معارف قرآن است.
وی افزود: متأسفانه در جامعه ما، حتی در بین طلاب، رایج است که قرآن بهسرعت و بدون توجه به معنا قرائت میشود، در حالیکه قرآن برای فهم، نه صرفاً برای کسب ثواب، نازل شده است.
حجت الاسلام والمسلمین زمانی تأکید کرد: اگر قرار است روزانه یک جزء قرآن قرائت شود، بهتر است نیم جزء با ترجمه خوانده شود و طلاب باید با واژگان دشوار قرآنی آشنا باشند و نمیتوان حافظ قرآن بود، اما معنای واژهها را ندانست.
مشاور مدیر حوزههای علمیه با انتقاد از ضعف موجود در ترجمه قرآن تصریح کرد: در حالی که انجیل به بیش از ۲ هزار زبان دنیا ترجمه شده، قرآن تنها به ۱۴۰ زبان ترجمه شده و سهم شیعیان از این تعداد بسیار اندک است.
وی گفت: ترجمه قرآن به زبانهای زنده دنیا یک ضرورت جهانی است و اکنون با وجود جمهوری اسلامی، دیگر بهانهای برای عدم ترجمه قرآن وجود ندارد.
استاد حوزه علمیه به نگارش تفاسیر قرآن توسط اندیشمندان غیرمسلمان از جمله تئودور خوری، مستشرق آلمانی، و جین مکآلیف، استاد دانشگاه جورج واشنگتن اشاره کرد و افزود: این افراد معارف قرآن را به زبانهای مختلف به جهان عرضه کردهاند، در حالیکه علمای ما به دلیل مشغلههای علمی و اجرایی از این وظیفه بازماندهاند.
حجتالاسلام والمسلمین زمانی ۱۰ محور اساسی برای فعالیت قرآنی طلاب را مهم برشمرد و اظهارکرد: این موارد شامل؛ فهم ترجمه قرآن، مطالعه تفاسیر، رعایت اخلاق قرآنی، آموزش معارف قرآن، ورود به رشتههای تخصصی قرآنی، استفاده از فضای مجازی برای ترویج قرآن، شناخت واژگان سخت، تدوین دفتر واژگان، مطالعه تفاسیر جامع و فرهنگسازی قرآنی در جامعه، میباشد.
وی ابراز امیدواری کرد: با اهتمام بیشتر حوزههای علمیه، معارف قرآن به شکلی مؤثرتر در سطح ملی و بینالمللی عرضه شود.
-
تحول در ساختار و اعتبار مدارک حوزوی؛ اولین گام در مسیر تحقق پیام رهبر معظم انقلاب
-
رونمایی از مأخذشناسی امر به معروف و نهی از منکر
-
ترجمه قرآن به زبانهای زنده دنیا یک ضرورت جهانی است
-
شهید رئیسی(ره) نماد مدیریت اسلامی اخلاص و ولایتمداری بود
-
حوزههای علمیه، موتور محرک تمدنسازی نوین
-
مأموریت حوزه پیشرو پاسخگویی به نیازهای نوپدید جامعه است
-
عزم شورایعالی برای تحقق راهبردهای منشور «حوزه پیشرو و سرآمد»
-
پیام رهبر معظم انقلاب منشور جدید حوزه علمیه است
-
راز موفقیت روحانیت، روحیه اخلاص و بندگی خالصانه برای خداوند است
-
پنج اصل طلایی شهید جمهور که اقتصاد ایران را نجات داد
-
تقویت پیوند میان تبلیغ و رسانه؛ حرکتی راهبردی برای آینده تبلیغ دینی
-
سبک مدیریتی شهید رئیسی الگویی تمامعیار بود
-
تحول در ساختار و اعتبار مدارک حوزوی؛ اولین گام در مسیر تحقق پیام رهبر معظم انقلاب
-
رونمایی از مأخذشناسی امر به معروف و نهی از منکر
-
ترجمه قرآن به زبانهای زنده دنیا یک ضرورت جهانی است
-
شهید رئیسی(ره) نماد مدیریت اسلامی اخلاص و ولایتمداری بود
-
حوزههای علمیه، موتور محرک تمدنسازی نوین
-
مأموریت حوزه پیشرو پاسخگویی به نیازهای نوپدید جامعه است
-
عزم شورایعالی برای تحقق راهبردهای منشور «حوزه پیشرو و سرآمد»
-
پیام رهبر معظم انقلاب منشور جدید حوزه علمیه است
-
راز موفقیت روحانیت، روحیه اخلاص و بندگی خالصانه برای خداوند است
-
پنج اصل طلایی شهید جمهور که اقتصاد ایران را نجات داد
-
تقویت پیوند میان تبلیغ و رسانه؛ حرکتی راهبردی برای آینده تبلیغ دینی
-
سبک مدیریتی شهید رئیسی الگویی تمامعیار بود