معاون پژوهش حوزه های علمیه:
متأسفانه غالب کتب منتشره ناشران ما ترجمه خارجی ندارند/ عدم ترجمه بعد بین المللی آثار علمی ما را کم رنگ کرده است
حجت الاسلام والمسلمین مقیمی حاجی گفت: متأسفانه غالب کتب منتشره ناشران ما ترجمه خارجی ندارند و این بعد بین المللی آثار علمی ما را کم رنگ کرده است.
حجت الاسلام والمسلمین ابوالقاسم مقیمی حاجی، معاون پژوهش حوزه های علمیه در برنامه این هفته تلویزیون اینترنتی پاسخ که با موضوع «ظرفیت های تعاملی حوزه های علمیه با مراکز مطالعاتی غربی» و به همت مرکز مطالعات و پاسخگویی به شبهات حوزه های علمیه برگزار شد، گفت: پاپ فرانسیس طی دیداری که با آیت الله اعرافی داشت، ضمن ابلاغ سلام خدمت مقام معظم رهبری و سایر مراجع عظام تقلید بر لزوم اشتراک گذاری ظرفیت های علمی و تربیتی حوزه های علمیه جهان تشیع و نقش کلیسا و حوزه به عنوان دو نهاد مهم دنیا در دفاع از مظلومان و ترویج حقانیت تأکید کرد.
وی افزود: پاپ فرانسیس از جلسه با آیت الله اعرافی به عنوان یک شخصیت علمی ابراز خرسندی کرده و گفت من به سه دلیل به ایران و ملت آن احترام می گذارم؛ این احترام یکی بخاطر عظمت، اصالت و ریشه دار بودن ایرانیان، دوم محقق کردن حکومت دینی در این کشور و سوم به دلیل داشتن روحیه مقاومت و استقامت ملت ایران است.
حجت الاسلام والمسلمین مقیمی حاجی خاطرنشان کرد: در کنار این دیدار که محوریت سفر آیت الله اعرافی به واتیکان را تشکیل می داد، چندین جلسه با مقامات و شخصیت های مختلف کلیسای کاتولیک برگزار شد.
وی دیدار با اسقف اعظم که وزیر امور خارجه واتیکان است، رئیس مجمع دکترین ایمان، رئیس مجمع کلیساهای شرق و رئیس آکادمی پاپی علوم اجتماعی واتیکان را از مهمترین این دیدارها دانست و گفت: دیدار با رئیس کمیته پاپی علوم تاریخی واتیکان، دیدار با یکی از مراکز تربیت روحانیون کاتولیک و نشست با شورای پاپی گفت و گوی ادیان واتیکان برخی دیگر از این دیدارها در خود واتیکان و بعدا در ژنو اتفاق افتاد.
معاون پژوهش حوزه های علمیه تصریح کرد: در این سفر برخی دیدارها و جلسات به صورت همزمان اتفاق می افتاد و ملاقات با مراکز پژوهشی و دانشگاهی هم توسط بنده و جناب حجت الاسلام والمسلمین حسینی کوهساری مسئول مرکز ارتباطات و بین الملل حوزههای علمیه انجام گرفت.
وی با اشاره به دیدار با مجامع و شوراهای مختلف واتیکان طی این سفر افزود: در این جلسات بر مسائل کاری و تعاملات آینده پرداخته شده و معرفی ظرفیت های حوزه علمیه تشیع که در سایه مکتب اهل بیت علیهم السلام به دست آمده، از برنامه های محوری این سفر بود.
حجت الاسلام والمسلمین مقیمی حاجی بیان داشت: در خود واتیکان گفت و گو با رئیس آکادمی پاپی علوم اجتماعی واتیکان و همچنین نشست با رئیس کمیته پاپی مطالعات تاریخی و جلسه با دو دانشگاه مهم واتیکان از مهم ترین جلسات و دیدارهای ما در سفر به واتیکان بود.
وی گفت: در پی این سفر از مرکز مطالعات عربی-اسلامی واتیکان، مرکز اسلامی هامبورگ و حوزه علمیه تشیع هامبورگ بازدید به عمل آمد و با برخی از طلاب، روحانیون و رؤسای مراکز اسلامی اروپا دیدار داشتیم.
معاون پژوهش حوزه های علمیه در ادامه به دستاوردهای سفر مدیر حوزه های علمیه به واتیکان پرداخت و اظهار کرد: حوزه علمیه با این سفر مدیر و هیئت همراه ایشان باب گفت و گو با سایر ادیان را باز کرد؛ به طور کلی این گونه سفرها و دیدارها اثرات مهمی را برای آینده و ریل گذاری هایی جهت تعاملات بین ادیانی به دنبال دارند.
وی با تأکید بر لزوم معرفی درست ظرفیت های حوزه به سایر مراکز علمی، آموزشی و پژوهشی دنیا، عنوان داشت: این معرفی یکی از مهمترین دستاوردهای سفر مدیر حوزه های علمیه به واتیکان بود؛ در کنار آن تفاهم هایی نیز برای تنظیم سند مشترک همکاری صورت گرفته است که در ادامه به سرانجام خواهد رسید.
حجت الاسلام والمسلمین مقیمی حاجی گفت: حوزه امروز درختواره رشته های تحصیلی خود را تدوین نموده است؛ این درختواره با ۱۶ کلان رشته در علوم مختلف و ۴۰۰ رشته و گرایش متنوع طراحی شده است که ۸۰ مورد از آن ها در حال حاضر مورد تدریس و آموزش می باشد.
وی ادامه داد: در درختواره رشته های تحصیلی حوزه رشته های مرتبط با مطالعات بین ادیانی و معرفی اسلام به جهان نیز طراحی شده است.
معاون پژوهش حوزه های علمیه مراکز حوزوی فعال در عرصه بین الملل را بیش از ۹۰ مرکز برشمرد و خاطرنشان کرد: این مراکز در قالب های مختلف آموزشی، پژوهشی و تبلیغی راه اندازی شده اند که فعالیت های آن ها در معرفی مکتب تشیع به جهان خلاصه می شود؛ این ها غیر از مراکزی است که مستقیما در خارج از کشور تأسیس شده اند.
وی گفت: باید دید آیا ما در حال حاضر در عرصه بین الملل و معرفی مکتب اهل بیت علیهم السلام وضعیت مطلوب را به دست آورده ایم؟؛ امکانات و شرایط کنونی حوزه تا آن حد مطلوب برای رفع نیازهای جهانی فاصله دارد.
حجت الاسلام والمسلمین مقیمی حاجی بیان داشت: ما متأسفانه هنوز در شناسایی نیازهای جهانی و رصد دچار ضعف هستیم که سفرهایی همچون سفر اخیر مدیر حوزه های علمیه می تواند بر حل این مسأله یاری کننده باشد.
وی ضمن بیان تولیدات علمی و پژوهشی حوزه های علمیه افزود: در طول سه دهه گذشته بیش از ۵۰ هزار کتاب از سوی حوزویان تألیف شده است که نیاز است بسیاری از آن ها به زبان های زنده دنیا ترجمه شود.
معاون پژوهش حوزه های علمیه اظهار کرد: برای رسیدن به نشر جهانی می بایست آثار را بر پایه فرهنگ، فهم، ادبیات و مثال های کشورهای هدف بازنویسی و بومی سازی کنیم.
وی گفت: متأسفانه غالب کتب منتشره ناشران ما ترجمه خارجی ندارند و این بعد بین المللی آثار علمی ما را کم رنگ کرده است.
استاد حوزه علمیه، با تأکید بر وظیفه حوزویان در رساندن پیام های اهل بیت علیهم السلام به مردم دنیا، عنوان داشت: برای ترویج مکتب اهل بیت علیهم السلام باید در عرصه تبلیغی و گفتاری تلاش کنیم؛ انتظار شخصیت های علمی که در طول سفر به اروپا با آن ها مواجه شدیم هم بر ورود حوزه علمیه در این عرصه بود.
وی با اشاره به لزوم بهره گیری از آثار مشترک، ادامه داد: ما باید از فضای آثار مشترک و کرسی های علمی و ترویجی استفاده کرده و با ترجمه بومی شده آثاری که تولید کرده ایم به تبلیغ مکتب اهل بیت علیهم السلام در سطح جهانی بپردازیم.