printlogo


printlogo


در آیین افتتاح نمایشگاه دستاوردهای پژوهشی مجتمع آموزش‌‎عالی زبان و فرهنگ‌شناسی عنوان شد
برگزاری ۳۰۰ نشست علمی به ۸ زبان تا تحقق یک میلیون نسخه کتاب دیجیتال
آیین افتتاح نمایشگاه دستاوردهای پژوهشی مجتمع آموزش‌‎عالی زبان و فرهنگ‌شناسی، با حضور معاون پژوهش جامعةالمصطفی برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری حوزه، حجت‌الاسلام والمسلمین عابدی‌نژاد معاون پژوهش جامعةالمصطفی در این مراسم گفت: باید تربیت مربیان پژوهشی در این نهاد علمی محقق شود.
وی با بیان اینکه توجه به رتبه و جایگاه علمی المصطفی در مباحث ثبت مقالات امری مهم می‌باشد، ابراز داشت: تا الآن بیش از ۵ هزار ترجمه در المصطفی صورت گرفته که قرار است، در قالب نمایشگاهی در المصطفی رونمایی شوند.
معاون پژوهش جامعةالمصطفی در پایان گفت: المصطفی(ص) با همکاری آستان قدس رضوی در قدم اول، 100 هزار نسخه دیجیتال به زبان‌های متعدد را محقق کرده است و در مرحله دوم قرار است، به یک‌میلیون نسخه دیجیتال برسد تا اساتید و طلاب از آن بهره ببرند.
در ادامه حجت‌السلام والمسلمین ساجد، رئیس مجتمع آموزش‌عالی زبان و فرهنگ‌شناسی المصطفی نیز گفت: رصد تولیدات المصطفی(ص) در زمینه ترجمه، مهم‌ترین نکته می‌باشد که باید به آن توجه شود. همچنین اگر وضعیت ترجمه به‌صورت جدی در المصطفی متکفل خود را پیدا کند و در یک واحد تجمیع شود، قطعاً کار‌های فاخری صورت خواهد گرفت.
در ادامه قربان‌پور، معاون پژوهش مجتمع زبان و فرهنگ‌شناسی جامعةالمصطفی نیز، همیت‌بخشی به مباحث پژوهشی را مهم خواند و ابراز کرد: مجتمع آموزش‌عالی زبان و فرهنگ‌شناسی، در موضوعات پژوهشی مطابق با نیاز روز و تحولات منطقه‌ای با رویکرد پژوهشی و متناسب با حوزه‌های دانشی فعالیت می‌کند.
وی در بیان دیگر فعالیت‌های پژوهشی، خاطرنشان کرد: مجتمع آموزش‌عالی زبان و فرهنگ‌شناسی جامعةالمصطفی در راستای فعالیت‌های پژوهشی در یک سال اخیر، شش کرسی به چهار زبان، ۳۰۰ نشست علمی به ۸ زبان و ۵۰ گارگاه و انتشار دو مجله تخصصی و تدوین آثار و کتاب‌های زیادی را در قالب فعالیت‌های خود دارد.